1 / 9

Bitte lesen Sie die Artikelbeschreibung sorgfältig durch, da die Artikelfotos möglicherweise nicht mit dem tatsächlichen Produkt übereinstimmen. Originalseite anzeigen

TEINTOP
Übersetzen

Preis

¥ 13,900

Menge
1
Japan Inlandsversand

¥ 0

Geschätzte Lieferzeit
3月4日-14日にお届け
Internationale Versandgebühr
Nach der Ankunft im Doorzo-Lager anwenden
Verkäufer
メーカー直販店
(57)
MEHR

商品の説明

Carnivalの腕時計は、シンプルでエレガント、寛大なイメージにインスパイアされています。
腕時計と着用者の間のユニークな感情的なつながりを作り出します。
腕時計はあなたの一部です。 人生の記録、あなたの性格の記録、
そしてあなたが経験した重要な瞬間を全て備えています。
この時計を見つめれば、過去のレビューが出来ます、
あなたの人生を記録する本を読むように。
Carnivalの象徴的なスタイルは、細部へのこだわりです。
ディテールの処理と作業に重点を置き、伝統的な時計製造技術を再解釈しています。
Carnivalの腕時計を独自のデザインで作り出し、新しい活力を与えます。
ブロックウォッチにはそれぞれ独自のDNAがあり、独自のスタイルを備えています。 表現したいメッセージを渡します。
今日では、時代を超えたコレクションのコレクションをご紹介します。
時計が止まった時の対処法
完全に巻き上げたスプリングは、時計を始動させるためにクラウンを時計回りに30 – 40回回回す必要があります。
自動巻き自動ムーブメント時計は毎日着用する必要があります (1日約8~12時間)。
自動巻き腕時計は、着用者の腕の動きによって巻き上げられています。これはローターのおかげで手首の動きによって巻き上げられています。
このデバイスは、回転重量メカニズムで、手首の自然な動きを使用して時計のメインスプリングを自動的に巻き付けます。
自動時計が 1 日または2 日着用されていない場合、手首の自然な動きが非常に小さい場合は、巻き上げて追加の巻き上げが必要です。
手で再度始動させます。また、ラチェットに取り付けたクラウンの巻き上げがメインスプリングのタイトをねじると、エネルギーは巻き上げることによって手動でメインスプリングに格納されます。
キーレスワークと呼ばれる別々のギアセットが、クラウンを回転するとメインスプリングを巻き上げます。
クラウンを短距離に引き出すと、手を回して時計をセットすることができます。

使用方法

ばねのエネルギー貯蔵は、着用者の腕の動きまたは手巻きによって行われます

Übersetzen

Verwandte Artikel