1 / 8

Please read the item description carefully as the item photos may not match the actual product. View original page

Translate

Dread & Delight

Price

¥ 5,600

( ≈ -- )
Item Condition
Unused
Japan Domestic Shipping
¥0
Estimated Shipping Time
Within 1~2 days (Reference only)
Seller
yuki
More
Rating
173
0
英語の洋書Dread & Delight: Fairy Tales in an Anxious Worldです。 新品で購入後、自宅にて保管しておりました。 --- ウェザースプーン美術館 発行 『Dread and Delight』では、正統なおとぎ話を使ってポストモダンの生活の複雑さを考察する現代アーティストの作品を特集しています。芸術の歴史において、おとぎ話の広範な使用は 20 世紀後半の新しい現象であり、引き続き注目を集めています。約40年間の芸術制作を概観し、なぜ芸術家たちがおとぎ話に目を向けたのか、そして彼らがどのようにしてこのジャンルを再活性化させているのかを考察した最初の本である。 「ヘンゼルとグレーテル」を含む特定の物語を思い出すことで、赤頭巾ちゃん、シンデレラ、その他おとぎ話を取り入れたアーティストもいる権利を剥奪された人々の変革と擁護を約束する。しかし、貧困、虐待、依存症、権力の搾取といった暗い要素を掘り下げている人もいます。多くの芸術家が、ルネサンス学者アルマンド・マッジが「汚い」と表現したものに取り組んでいます。ストーリーテリング、素晴らしいものを楽しみ、安易な説明を否定する、支離滅裂で自発的な語り口。これらのアーティストは、単に古典的なおとぎ話を現代の文脈で再構成するのではなく、完全に変革的な方法で物語を解体し、再構築します。 1982 年、コンセプチュアル アーティストのジョン バルデッサリは、「おとぎ話などでは些細なことに見えるものは、魂の記憶の名残である可能性があります。」と述べました。 『Dread and Delight』では、おとぎ話の主題の特定の文化的背景に焦点を当て、おとぎ話という取るに足らない概念に芸術家たちがどのように反論し、代わりに今日の私たちの生活との関連性を明らかにしたかを探ります。 --- 他にもさまざまな洋書を出品しております。 よかったらご覧下さい(>◡<) #yukiの洋書♪ ーーー
Translate