ヴィンテージ着物地を手縫いで仕上げた1点ものです。
制作の過程で出た残り布を使って作ったあずま袋です。**総手縫い**
あずま袋は1枚の布を縫い合わせて斜めに広げた形をした日本の伝統的な袋の一つです。先端を結んで取っ手にします。2種類の着物地を組み合わせに裏地をつけたタイプです。縫い合わせ部分を刺し子のかがり縫いで仕上げています。
オプションで、ショルダーがけができる長さの革のハンドルをご用意しました。
-絹 雨コート リメイク 朱色にオレンジの雲模様
-新毛斯 濃茶色
新毛斯の部分には刺し子のステッチを入れました。
素材:
絹 雨コート(絹 混合率不明)/ ヴィンテージ
新毛斯(綿100%)
ヴィンテージ生地は詳細が不明の場合があります。また、布にいたみ、傷がある場合があります。ご了承ください。
サイズ:
長さ:46cm 幅:46cm
・採寸場所はイラストを参照ください。
・手作業のため1~2cm程度の誤差が生じる場合があります。ご了承ください。
[オプション:レザーハンドル]
素材:牛革(ヌメ革・タンニンなめし)
サイズ:約3mm厚、 3cm×37cm
あずま袋の先端をハンドルの穴に結びつけて使用します。簡単な結び方ですので、気分に合わせてあずま袋を変えてお楽しみいただけます。
風呂敷バッグなどにもお使いいただけます。
詳しくは >>https://minne.com/items/39819673
**総手縫い**
すべて作家が一人で縫っています。手縫いならではの柔らかい手触り、シルエットをお楽しみいただければと思います。
[お手入れについて]
使用している着物地はデリケートです。一般的にはドライクリーニングをおすすめいたします。
[オーターメイド]
オーダーメイドを承ります。詳しくはお問い合わせください。
---
[One-of-a-kind] AZUMA bag. A traditional Japanese bag. **ALL HAND-SEWN**
Mainly made from vintage KIMONO fabrics. Specially used whip stitching with SASHIKO thread.
With the optional leather handles (extra charge), the bag can be used as a shoulder bag.
Using multiple fabrics.
Silk KIMONO fabric, orange clouds on vermillion & Plain cotton, brown
SASHIKO stitches on plain cotton.
Material:
Silk KIMONO fabric (Silk mixture rate unknown) / Vintage
New muslin (Cotton 100%)
New muslin: A thin, soft, plain-woven cotton cloth developed to resemble muslin. Used as lining for KIMONO.
Size:
Length: 46cm Width: 46cm
**Additional option**
A leather bag handle specially made for the AZUMA bag is included.
Material: Leather (cow, vegetable tanned, natural colored)
Size: 3mm (thick) 3cm (width), 37cm (length)
This handle can be used for a FUROSHIKI (large square cloth)-bag.
Detail>> https://minne.com/items/39819673
[About care]
KIMONO fabrics are delicate. Dry cleaning is generally recommended.
[Custom order]
Custom orders are available Please get in touch with us for more details.
※ハンドメイドのためサイズの誤差などある場合もございますがご了承ください。
※画面上と実物では色が異なって見える場合があります。ご不明な点がありましたら、お問い合わせください。
※他のサイトでも販売しております。売り切れの場合がございます。ご了承ください。