1 / 4

商品圖片有可能與實物不同,請務必詳細閱讀商品說明內容 查看原網站

翻譯

調子のええときこそ 注意を払え

價格

¥ 300

( ≈ -- )
日本國內運費
0日圓
發貨週期
2日內出貨(僅供參考)
尺寸
たて×よこ×高さが 2.8m×5.1cm×2.8cmです。
店鋪
BORSALINO'S GALLERY
更多
評分
228
木製です! ある記事より 人生万事塞翁が馬 いいことが続いていると、知らず知らず、心のうちに慢心が芽生えてくる。 自分の人生はもう安泰だ、大丈夫だ。そんな、根拠のない自信が芽生えてくる。 これが危険なのだ。 今いいことが続いている。それはもしかしたら、過去に頑張った結果なのかもしれない。 それか、ただ単に運がいいだけかもしれない。 理由が何にせよ、調子がいいときは自分を過信して、それが態度、振る舞いにあらわれやすい。 それが、知らず知らずのうち、周囲からマイナスを引き寄せている。 そのことに気がつかず、「我が世の春」と調子に乗ってしまうと、それこそ予定調和。 お約束の結末が待っている。 最好調→最悪に落ちる流れは人生の鉄板 今までのプラスが一気にマイナスになって、人生にからかわれているかのような、ひどい目に遭う。 人生順調だったのが、突如落とし穴にハマって、順風が逆風に変わる。 人生、上に登っていくのは難しいが、下り落ちるのはかんたんだ。 運に見放されれば、秒速で転落することができる。 さらに言えば、上に登れば登るほど、下に落とされたときのダメージは大きい。 最悪、致命傷になる。 だからこそ、人生上り調子のときこそ、足元をしっかり見つめる必要がある。 そして謙虚さを発揮して、調子に乗る自分をいさめる必要がある。 まとめ 歩み続ける限りは、足元を見つめ、自分を決して見失わない。 そうすれば突然やってくる落とし穴にも引っかからない。 人生が本当の意味で「めでたしめでたし」になるときは一つしかない。 それは、最後の最後まで、気を抜かないことである。 今日の成功がどうして、明日も続くと予測できるのか? 人生一寸先は闇。調子のいい時こそ。やることなすことうまくいくときこそ。 注意しないと、すぐに落っこちてしまうかもしれない。 この意味で、人生がうまくいきすぎることはとても危険である。つまりは驕れる者久しからず。 謙虚さを発揮して、勝ちにうぬぼれないよう、注意したい。
翻譯