1 / 1

商品圖片有可能與實物不同,請務必詳細閱讀商品說明內容 查看原網站

翻譯

☆(LD)ルパン三世 ハリマオの財宝を追え!! 中古

目前價

¥ 968

剩餘時間
拍賣編號
1039101496
出價次數
0
店鋪
TSKヤフー店
店鋪賣家
更多
評分
9337
15

該商品下單後無法取消和退換貨,還請注意,介意勿拍。

活動中
9.08-9.14,Mercari Shops 限時96折+折¥600! 9.07-9.11,Bookoff + Hardoff + Netoff 97折! 9.08-9.12,指南針 50% 手續費優惠! 9.05-9.08,JDirectItems Auction 最高95折! 9.06-9.09,Mercari 限時97折+折¥3,000!
商品信息
  • 商品狀態
    沒有明顯的損傷或污漬
  • 日本國內運費
    1310日圓(以實際到庫為准)
  • 國際運費
    將在商品到達東京倉庫秤重後收取
  • 自動延長
  • 提前結束
  • 開始價位
    880 日圓
  • 入標單位
    220 日圓
  • 出品地
    大阪府
商品名稱
☆(LD)ルパン三世 ハリマオの財宝を追え!! 中古
商品介紹
☆(LD)ルパン三世 ハリマオの財宝を追え!! 中古

商品説明
この商品は、中古LD(レーザーディスク)となります。
☆(LD)ルパン三世 ハリマオの財宝を追え!! 中古
95年放送の『ルパン三世』テレビスペシャル第7作。第二次世界大戦中のマレー半島で暴れ回り、今なおその名を残す英雄ハリマオ・・・
原作:モンキーパンチ
声の出演: 栗田貫一, 井上真樹夫, 小林清志, 増山江威子, 納谷悟朗

商品番号:VPLY-70579
販売元:(株)バップ
CLV91分収録・カラー・MONO
税込定価¥8034
帯、ジャケット、盤面、まずまず美品と思います。
支払方法
・ Yahoo! かんたん決済
・ ゆうちょ銀行
・ 楽天銀行
・ 代引き(ヤマトコレクト、佐川急 便e-コレクト、ゆうパック代引き)
・ 現金書留

送付方法
・ ヤマト運輸
・ 佐川急便
・ 日本郵便
送料

通常便送料
1)普通宅配便:クロネコヤマト宅急便
下記アドレス「ここ」で80サイズ5kgまで料金表参照願います。
「ここ」


2)普通宅配便:佐川急便
下記アドレス「ここ」で80サイズ料金表参照願います。
「ここ」

3)普通宅配便:ゆうパック
下記アドレス「ここ」で80サイズ料金表参照願います。
「ここ」



1)、2)、3)いずれも保証があります。

当店では、お客様のご希望に沿うよう、複数の配送方法からお客様が選択して頂けるようにしておりますので、 ご注文時には送料の自動計算がされません。

【ご注意】
★落札後の出品者からのお取引方法等のご連絡はオークション終了画面上部の【オーダーフォーム】をクリックして いただくとご覧いただけます、その際、お手数ではございますが、フォームに落札者様の情報をご入力下さい様宜しく お願い致します。


店舗紹介

当店ご案内
TSKヤフー店
athle45te(tsk_tokyo_55@deluxe.ocn.ne.jp)
〒542-0082
大阪市中央区島之内1-11-30 井藤ビル101号
TEL/FAX:06-6121-2251

営業時間: 午前10:00~午後3:30
定休日:土、日、祝日は定休日とさせて頂いております。
備考
古物営業許可番号:大阪府公安委員会 第621121102201号

●LD(レーザーディスク)、LP(レコード)等の 発送は平成30年10月1日(月)より 通常宅急便扱いとなりますので、ご理解の程何卒宜しくお願い申し上げます。

●2018年10月より、ゆうメール、規定厳しくなり、厚さ2cm×長さ34cm×幅25cm以上は不可となりましたので、 今後上記規格を超えるものにつきましては、通常宅急便となります事を、何卒宜しくお願い致します。

●2018年2月1日より佐川急便送料改正となりましたので宜しくお願い致します。
http://www.sagawa-exp.co.jp/send/fare/list/sagawa_faretable/faretable-8.html#ft01

●西濃運輸は、諸事情により2016年9月30日をもって終了とさせて頂きます。 ご迷惑をお掛け致しますが何卒宜しくお願い致します。

●2015年4月1日よりクロネコヤマトメール便廃止に伴い、今後、ゆうメール (例:全国一律¥180(~150g)重量により料金変動(ゆうメール基本運賃(全国均一)基準に同) とさせて頂きますので宜しくお願い致します。

●2014年4月1日より「落札金額+消費税+送料 =お支払金額(振込手数料別)」とさせて頂きますので宜しくお願い致します。
翻譯