HappyStudioJapan

(7)
当店のページをご覧いただきありがとうございます。 当店の商品は、主に海外からの輸入品を取り扱っております。お客様に満足したお買い物をご提供できるよう努めて参ります。 ※当店へのお問い合わせにつきまして正確なご案内をする為やメールでのやり取りの履歴を残す為、電話による対応は行っておりません。 大変お手数ではありますが、Amazon内の「質問する」「出品者に連絡」より、メッセージでのご連絡をお願いいたします。 営業日・営業時間について 平日(月~金)9:00~16:00 (土曜・日曜・祝日はお休み) ご注文は24時間365日受付しております。 お問い合わせの回答、商品の発送等は営業日の対応となります。 ■お届け日数 ※購入時に表示されますお届け予定日は目安でお考え頂きご検討下さい。 ・輸入品…ご注文日から2~4週間程お時間を頂戴しております。 ・国内商品…翌営業日発送をしておりますので営業日にご注文いただいた商品は2~4日でお届けいたします。 一日も早くお届けできるよう努めておりますが、配送状況・通関混雑状況など様々な要因で遅延することもございます。ご理解の上ご購入よろしくお願い致します。 ...当店のページをご覧いただきありがとうございます。 当店の商品は、主に海外からの輸入品を取り扱っております。お客様に満足したお買い物をご提供できるよう努めて参ります。 ※当店へのお問い合わせにつきまして正確なご案内をする為やメールでのやり取りの履歴を残す為、電話による対応は行っておりません。 大変お手数ではありますが、Amazon内の「質問する」「出品者に連絡」より、メッセージでのご連絡をお願いいたします。 営業日・営業時間について 平日(月~金)9:00~16:00 (土曜・日曜・祝日はお休み) ご注文は24時間365日受付しております。 お問い合わせの回答、商品の発送等は営業日の対応となります。 ■お届け日数 ※購入時に表示されますお届け予定日は目安でお考え頂きご検討下さい。 ・輸入品…ご注文日から2~4週間程お時間を頂戴しております。 ・国内商品…翌営業日発送をしておりますので営業日にご注文いただいた商品は2~4日でお届けいたします。 一日も早くお届けできるよう努めておりますが、配送状況・通関混雑状況など様々な要因で遅延することもございます。ご理解の上ご購入よろしくお願い致します。 ※お誕生日等のイベント用や事業用としてご購入される場合は、お早めのご購入をお勧めいたします。 ◆輸入品の注意点 全ての海外直輸入品は通関手続きの際に開封検査を受けます。輸送中や通関検査時に外箱にダメージが生じる事があります。 一部商品を除き取扱説明書は英語表記となります。 家電・オーディオ機器のコンセントが日本の規格外の場合は別途変換アダプターをご用意下さい。 北米での120Vに対し日本では100Vと電圧不足で出力が低下する場合がありますが、変圧プラグのご利用で解消されますのでお試し下さい。 ◆初期不良・破損品対応について 並行輸入品は日本でのメーカー保証制度はありません。 当店では商品受け取り後14日以内の初期不良・破損は返金対応致します。 それ以降は保証の対象外となりますので、初期不良と思われる不具合、破損の際には速やかにご連絡下さい。 なおパッケージのダメージは保証の対象外ですのでご容赦下さい。 ◆キャンセルについて 米国からのお取り寄せ商品ですので、商品発送後には既に国内外の送料と関税等が発生しております。その為ご購入後のキャンセルはご遠慮願います。 発送後のキャンセルは関税および海外送料をご負担いただく場合がございます。 ごく稀に米国倉庫での在庫切れ・輸送中の破損・検品落ちで商品をお取り寄せ出来ない場合当店からキャンセルを依頼、または代替品をご提案させて頂くことがあります。 ■配送・送料 ・国内商品…商品ページにてご確認下さい。 ・輸入品…国際送料、輸入通関手続き費用や関税は弊社で支払っております。 *ごく稀に配送時、お客様に関税・消費税等の請求がされてしまう場合がございます。 その際はご返金させて頂きますので、お手数ですがメールにてご連絡ください。 ◆配送について 受注後に米国倉庫にて検品後直送または、日本の弊事務所に一旦集結・検品後配送いたします。 週末や大型連休、悪天候などで及び通関手続きの遅れなどでお約束の日時にお届け出来ない場合があります。 その場合はなにとぞご容赦下さい。 ご不明な点はお気軽にお問い合わせ下さい。 ******************** <メーカー、並びにブランドに係る業者様へ> 著作権・商標権・知的財産権等を侵害することのないよう気をつけております。 万が一権利を侵害する商品が手違いにより出品されているようなことがありましたら、 お手数ですがご連絡をお願いできますでしょうか。 直ちに出品停止の措置をさせて頂きます。 ******************** [Retail, manufacturer, wholesale please] We check to not touch the trademark right, the design right, the intellectual property right, the copyright etc. However, if there is a corresponding product, we will cancel the exhibition immediately. I'm sorry but can you contact me via email? Thank you in advance. その他を表示する表示を減らす

Nessun dato