1 / 10

Bitte lesen Sie die Artikelbeschreibung sorgfältig durch, da die Artikelfotos möglicherweise nicht mit dem tatsächlichen Produkt übereinstimmen. Originalseite anzeigen

Preis

¥ 37,918

Menge
1
Japan Inlandsversand

¥ 0

Geschätzte Lieferzeit
2月26日 水曜日にお届け
Internationale Versandgebühr
Apply after arriving at the Doorzo warehouse
Verkäufer
Amazon Japan
MEHR
Mehr Verkäufer

Sehen Sie sich denselben Artikel in anderen (9) Geschäften an

Siehe
ブランド ドッペルギャンガー(DOPPELGANGER)
材質 ポリエステル, 合金鋼
スタイル 大型
商品の重量 21 キログラム
フレームの素材 合金鋼

詳細情報

製品型番 ‎DCC538-KH
‎カーキ
サイズ ‎W150×L(D)250×H185cm
素材 ‎ポリエステル, 合金鋼
製品サイズ ‎250 x 150 x 185 cm; 21 kg

この商品について

  • サイズ:W150×L(D)250×H185cm、重量:19.5kg
  • カラー:カーキ、材質:生地:ポリエステル、フレーム:スチール、 パイプ径:20mm、組立て推奨人数:2人以上、組立目安時間:60分
  • 別途用意が必要な工具:ゴムハンマー
  • 製品の詳細や最新情報はメーカーホームページをご確認下さい。 製品改良などを目的として予告なしに仕様を変更する場合があります。
  • 製品につきましては細心の品質管理を行っておりますが、万一製品に不具合・不足部品等がございましたら、取扱説明書に記載のメーカーサポート窓口までお問い合わせ下さい。
  • 部門名:ユニセックス大人

●アメリカン、クルーザー、アドベンチャー。どんな愛車も包み込む、大型バイク専用ガレージ。
バイク乗りなら一度は憧れる愛車専用の空間。バイクガレージ2500は大型バイクに対応する全長で、
一般的な駐車枠の幅にも収まるように設計されたバイク専用ガレージです。
少ないスペースを活用して、バイクと愛を収納する。家を改築しなくても、簡単に始められるガレージライフがあります。

●バイクを入れるためだけに進化した、バイク専用ガレージ。
・進化1.パイプの段差がなくなった
 出入口地面側のパイプをプレートに変更。
・進化2.天井をもっと高く
 ヘルメットを被ったまま行うことの多いバイクの出し入れ。
 ※DOPPELGANGER DCC330Lシリーズより15cm天井を高くしました。
・進化3.出入り口をもっと広く 幅約120cm
 広いハンドル幅のバイクでも楽に入れるために、ガレージの開口部を可能な限り広くしました。

●日本の駐車場に合わせた、サイズ設計。
日本の一般的な駐車枠である幅2.5m~3.0m × 奥行き5.0~5.5m。バイクガレージ2500はこの規格に合わせて設計されました。
前面道路に面した2.5m x 5.0mの枠であれば、ガレージ3基を横に並べることだって可能です。

●バイクガレージにプラスαの使いやすさを。
・ケーブルホール
 四隅のスリットから、コンプレッサーや電灯、サーキュレーターへの電源供給ができます。
・ベンチレーション
ガレージ内にこもった熱気や湿気を通気/循環させるメッシュ窓が2箇所あります。
・ランタンフック
 ランタンや電灯が引っ掛けられるフックを設置。ガレージ内での愛車のメンテナンスにも便利です。

●製品特徴
・工具不要、かんたん組立
 ポールに記載の番号を参考につなぎ合わせてカバーをかぶせ、固定するだけで設営完了です。
・前後ドア開閉
 前後開閉により、短時間での換気を可能にしています。
・メッシュポケット
 工具や部品など細かいパーツを収納する際に便利です。
・固定用ペグx4本 付属
 固定用ペグを付属しています。
・前後入り口を全開できるトグルボタン
 ファスナーを全開にした入り口を巻き上げ、2箇所のトグルボタンで固定できます。

●使用上の注意
・気密構造ではありません。雨風が侵入する場合があります。
・本製品は完全に雨を遮断するものではありません。ベンチレーションなどの一部パーツの縫い目は構造上シーリング加工をしておりません。
・カバーには防水コーティングを施しておりますが、収納物に雨などの飛沫が直接かかることを低減するためのもので、撥水を目的としたものではありません。
・カバーは使用しているうちに退色していきます(色褪せ)。これは紫外線を含む太陽光によって色素の結合分解が進むことが原因で避けられません。
・台風等強風時は屋外で使用しないでください。思わぬ事故につながる恐れがあります。
・カバーは雨・風の影響や太陽の紫外線により経年劣化します。定期的に防水スプレー等をご使用いただき、また縫い目からの漏水には市販の防水シーリングテープをご使用ください。

●使用上の注意
・気密構造ではありません。雨風が侵入する場合があります。
・本製品は完全に雨を遮断するものではありません。ベンチレーションなどの一部パーツの縫い目は構造上シーリング加工をしておりません。
・カバーには防水コーティングを施しておりますが、収納物に雨などの飛沫が直接かかることを低減するためのもので、撥水を目的としたものではありません。
・カバーは使用しているうちに退色していきます(色褪せ)。これは紫外線を含む太陽光によって色素の結合分解が進むことが原因で避けられません。
・台風等強風時は屋外で使用しないでください。思わぬ事故につながる恐れがあります。
・カバーは雨・風の影響や太陽の紫外線により経年劣化します。定期的に防水スプレー等をご使用いただき、また縫い目からの漏水には市販の防水シーリングテープをご使用ください。

Übersetzen

Verwandte Artikel