1 / 5

Bitte lesen Sie die Artikelbeschreibung sorgfältig durch, da die Artikelfotos möglicherweise nicht mit dem tatsächlichen Produkt übereinstimmen. Originalseite anzeigen

uxcell
Übersetzen

Preis

¥ 799

サイズ
16mm
18mm
22mm
24mm
26mm
Menge
1
Japan Inlandsversand

¥ 0

Geschätzte Lieferzeit
3月16日-22日にお届け
Internationale Versandgebühr
Nach der Ankunft im Doorzo-Lager anwenden
Verkäufer
uxcell Japan (日本ウェアハウスからの出荷商品以外、お届けまで10ー15日かかります)
MEHR

詳細情報

ブランド ‎uxcell
梱包サイズ ‎9.2 x 6 x 1.6 cm; 10 g
商品の重量 ‎10 g

この商品について

  • 特徴:
  • 素材:それらは、時計バンドの両側との安定した接続のために錆びにくく、強く、耐久性のあるブラッシュ仕上げのステンレス鋼で作られています。
  • 使いやすい:スプリングバーは、スプリングのように両端を押すことができる小さなステンレス鋼のバーです。スプリングバーの一端を押すだけで、時計のバックルの内側の穴に押し込むことができます。
  • 幅の選択:幅時計ストラップと互換性があります。バックルが取り付けられている左右の幅を測定します。多くの時計バンドにはテーパーがあり、時計が取り付けられている端よりもバックルが取り付けられている端の方が狭くなっていることに注意してください。
  • 注:ご注文前にストラップのバックル側のサイズをご確認ください。



説明:


1. スプリングバーは、スプリングのように両端を押すことができる小さなステンレス鋼のバーです。スプリングバーの一端を押すだけで、時計のバックルの内側の穴に押し込むことができます。
2. それらは、時計バンドの両側との安定した接続のために錆びにくく、強く、耐久性のあるブラッシュ仕上げのステンレス鋼で作られています。
3. 時計ストラップと互換性があります。バックルが取り付けられている左右の幅を測定します。多くの時計バンドにはテーパーがあり、時計が取り付けられている端よりもバックルが取り付けられている端の方が狭くなっていることに注意してください。
4. ご注文前にストラップのバックル側のサイズをご確認ください。

Übersetzen

Verwandte Artikel