1 / 9

Bitte lesen Sie die Artikelbeschreibung sorgfältig durch, da die Artikelfotos möglicherweise nicht mit dem tatsächlichen Produkt übereinstimmen. Originalseite anzeigen

Preis

¥ 4.233

¥ 4.980¥ 747 Rabatt
サイズ
[01] 全長39cm
[02] 全長42cm
[03] 全長45cm
[01-01] [ホワイト] [イヤリングセット] [クラスプ留め]
[01-03] [ブラック] [イヤリングセット] [クラスプ留め]
[02-01] [ホワイト] [ピアスセット] [クラスプ留め]
[02-02] [グレー] [ピアスセット] [クラスプ留め]
[02-03] [ブラック] [ピアスセット] [クラスプ留め]
[01-02] [グレー] [イヤリングセット] [クラスプ留め]
Menge
1
Japan Inlandsversand

¥ 0

Geschätzte Lieferzeit
2月26日 水曜日にお届け
Internationale Versandgebühr
Nach der Ankunft im Doorzo-Lager anwenden
Verkäufer
aniva・organic [365日出荷OK]
(30)
MEHR
原産国 日本

この商品について

  • ✅[特選タイムセール開催!] 2月21日(金)9:00-2月24日(月)23:59迄 期間限定/数量限定でセールを開催中です! ✨[アイテム説明] 🍃🍃🍃野生動植物種の絶滅防止を目的とした[ワシントン条約]に抵触しない、地球環境に配慮した日本のものづくりから生まれたネックレス。🍃🍃🍃淡水貝であるイケチョウ貝(池蝶貝)を貝核に使用した純日本製の貝パールネックレス。クラスプネックレスとイヤリングのセット商品。冠婚葬祭すべてのシーンに使用できます。ホワイトの貝パールは、結婚式での使用もOK。MADE IN JAPANならではの品質と価値。淡水に棲息するイケチョウ貝を厳選し、清楚な輝きを実現した貝パール。天然素材のナチュラルな質感と匠の技が出会い、完成しました。成形から着色、仕上げまで日本の熟練職人が手がけ、純正国産ならではの品質と価値をお届けいたします。
  • ✨[着用シーン(冠婚葬祭すべてOK)] 結婚式 葬儀 告別式 通夜 一周忌 弔問 法事 入園式 入学式 卒園式 卒業式
  • ✨[原産国] 日本製(企画・デザイン・製造・検品:日本) [ブランド] aniva・organicブランドについて、ブランド名のほかストア名としても使用しております。aniva・organicブランドの商品も一部ございますが、関係会社のブランドの商品もそのままaniva・organicストアとして販売しております。実際の商品は商品画像の通りになりますので、aniva・organic以外のブランドネーム・タグが付属しておりましても、商品自体には品質・シルエットなどの変更はございません。
  • ✨[ご利用シーズン] オールシーズン対応 春:○ 夏:○ 秋:○ 冬:○ [モデル着用サイズ] モデル身長:175cm 着用サイズ:ネックレスの長さ 約42cm [パールサイズについて] 人工真珠であっても、個体差があり、全てのパールが全くの同一サイズではございません。一粒一粒多少の差はございます。 [クラスプ留めネックレス共通] 金属部分は真鍮です。ロジウムメッキ加工を施しています。取り外しのしやすい板ばね式です。 [イヤリング共通] 金属部分は真鍮です。ロジウムメッキ加工を施しています。取り外しがしやすく、耳たぶの厚さに調節ができるネジばね式を採用しています。 [ピアス共通] 金属部分はチタンです。ポストとキャッチ、ともに金属アレルギーに対応したチタンを採用しています。ピアスは、amazon.co.jpの返品ポリシー上、お客様都合の返品・交換を承ることができません。お急ぎの場合は、イヤリングも一緒にご検討ください。
  • ✨[よくあるご質問] Q1つけ心地はいかがですか? A1長ささえ合えば付け心地も良いかと存じます。 Q2長く使える耐久性はありますか?A2使用頻度にもよりますが、無理な使用さえしなければ、長期間使用していただける耐久性はございます。 Q3お手入れは簡単にできますか?A3汚れ等は柔らかい布でふき取っていただければ本真珠よりも気を使わなくて良いかと存じます。 Q4イヤリングとピアス、どちらが人気ですか?A4よく選ばれるのは、ピアスセットです。 Q5ネックレスの長さの調節は可能ですか?A5長さ調節はできません。 [製品に関するお問合せ] ストアメッセージにて、メールにてお問合せください。 [配送について] Amazonアカウントにログイン後、amazonカスタマーサービス様(amazon.co.jp/contact-us)宛にご連絡ください。

Übersetzen

Verwandte Artikel