1 / 7

Please read the item description carefully as the item photos may not match the actual product. View original page

OBONG
Translate

Price

¥ 4,904

サイズ
Twin-90*200cm
Full-120*200cm
Queen-150*200cm
King-180*200cm
California King-200*220cm
A
B
C
D
E
Quantity
1
Japan Domestic Shipping

¥ 0

Estimated delivery time
3月1日-7日にお届け
Int'l Shipping Fee
Apply after arriving at the Doorzo warehouse
Seller
YONGYANSHOP
MORE
Sale
2.19-2.20, Mercari ¥400+¥1,000+¥2,200 OFF! 2.17-2.21, Three Sites Up to ¥5,000 off! 2.16-2.20, Lashinbang+ minne 5%OFF! 2.13-2.19, TCG Sites 5% off! 2.01-2.28, One "0 Proxy Fee" coupon daily!
ブランド OBONG
サイズ King-180*200cm
商品の重量 2.6 キログラム
商品の硬さ ふつう
特徴 防臭, 高反発
E
対象年齢 大人
モデル名 OBONG

詳細情報

‎E
サイズ ‎King-180*200cm
メーカー ‎OBONG
商品重量 ‎2.6 キログラム
組み立て式 ‎いいえ
梱包サイズ ‎55 x 38 x 21 cm; 2.6 kg
梱包重量 ‎2.6 キログラム

この商品について

  • 【マットレストッパー】起毛3Dフェザーとシルクの多機能マットレス。厳選された起毛生地で作られ、通気性と吸湿発散性があり、柔らかく快適で、しわになりにくく、洗濯可能です。 摩擦音の少ないサイレント生地を使用したマットレスで寝ると、静かで振動の少ない環境が得られ、快適な睡眠を生み出し、睡眠の質を向上させます。
  • 【固定充填】全体の3Dフェザーシルク充填、綿が伝いにくい。 ふわふわの弾力性が高く、反発力も早い。 科学的な厚さ、耐圧性が向上し、体の各部分にかかる圧力が小さくなります。 立体的なキルティングデザインは、背骨をサポートするように体をサポートすることができ、高級ホテルレベルの快適さを自宅で提供します。
  • 【滑り止めと固定】底部の4つの調節可能な弾性ストラップがマットレスをマットレスにしっかりと固定し、ズレを防ぎます。滑り止めのデザインにより、ベッドに自由に横たわることができ、次のベッドに頻繁にマットレスを調整する必要がありません。日。
  • 【人間工学に基づいた分散】マットレスに数秒間接触した後、人体の圧力を自動的に分散して感知し、身長と体重、曲線の特性に応じて、対応する弾性サポートと快適なフィット感を実現します。 さまざまなシーンで使用できる、シモンズ社のブラウンパッド・ラテックスパッドなどを使用できるマットレスは、一年中使用でき、強力な性能を発揮します。
  • 【暖かいヒント】当社のマットレスは真空圧縮梱包されています。 空気が入っていないため、開いたときに厚みがありません。 最高のふわふわ感を実現するには、24時間軽くたたいて自然乾燥させてください。 ご質問やご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

快適さと人生を両立させましょう:
ふわふわ、軽く、快適、耐久性、色あせしにくい。マットレストッパーは非常に柔らかく、オールシーズン最適です。 快適な夜の眠りを実現します。

製品名 : マットレストッパー
サイズ:
ツイン-90×200cm
フル-120*200cm
クイーン-150*200cm
キング-180×200cm
色: A-ピンクベア; B-ブルーベア; C-ピンクピーチハート; D-グレーピーチハート; E-グレーのライン
生地素材: 模造籐
詰め物:ポリエステル繊維

【パッケージ】マットレストッパー1個。

予防:
1.すべての写真は本物の自然光で撮影され、実際の製品の色は後の段階で慎重に調整されます。 光の色温度の違いやディスプレイの色偏差により、実際の商品と写真の色には色の違いがあります。 実際の製品が優先されます。 ご理解ください。
2.製品は手作業でカットされており、3〜5CMのプラスとマイナスの誤差がありますが、これは正常な現象であり、品質上の問題ではありません。
3.ご質問がございましたら、時間内にメールでお問い合わせください。24時間以内に返信させていただきます。

Translate

Related Items