1 / 9

Bitte lesen Sie die Artikelbeschreibung sorgfältig durch, da die Artikelfotos möglicherweise nicht mit dem tatsächlichen Produkt übereinstimmen. Originalseite anzeigen

CANIGHT
Übersetzen

Preis

¥ 1.399

Menge
1
Japan Inlandsversand

¥ 0

Geschätzte Lieferzeit
3月8日-13日にお届け
Internationale Versandgebühr
Nach der Ankunft im Doorzo-Lager anwenden
Verkäufer
ZORIYOI
(2)
MEHR
ブランド CANIGHT
示されているように
材質
商品の寸法 14幅 x 14高さ cm
付属コンポーネント lampshade
商品の重量 85 グラム
メーカー CANIGHT

詳細情報

ブランド ‎CANIGHT
製品型番 ‎1
製品サイズ ‎14 x 14 x 14 cm; 85 g
‎示されているように
材質 ‎布
付属品 ‎lampshade
商品の重量 ‎85 g

この商品について

  • 素朴なテーブルランプ: ✦[簡単な取り付け]: 布製ランプはクリップオンランプ取り付けデザインを採用しており、ランプの取り付けがより簡単かつ迅速になります。接着剤や工具を使わずに自分でランプを簡単に組み立てることができ、ランプの良い代替品です。古いランプや破損したランプに新しい外観を与えます。
  • ランプシェード: ランプシェードは電球が損傷したり覆われたりするのを防ぎ、光を集めて見やすくします。
  • 床用ランプシェード:カラー - ナチュラルリネンは、お部屋と寝室を暖かさとリラクゼーションに満ちたものにします。
  • フロアランプ用のランプシェード: ✦[リネン生地のランプシェード]: レトロなランプシェードはリネンと金メッキの金属で作られています。非常にユニークで耐久性があり、シンプルで美しく、絶妙な仕上がり。快適なカラーマッチングは、ランプやランタンに美しさを加えることができ、寝室のランプを補完するのに最適です。
  • ガーゼランプシェード:シンプルで便利な取り付け、ブラケットは耐久性があり頑丈です。

Übersetzen

Verwandte Artikel