1 / 9

Bitte lesen Sie die Artikelbeschreibung sorgfältig durch, da die Artikelfotos möglicherweise nicht mit dem tatsächlichen Produkt übereinstimmen. Originalseite anzeigen

VITAFELICE
Übersetzen

Preis

¥ 2.420

クリアブラウン
Menge
1
Japan Inlandsversand

¥ 0

Geschätzte Lieferzeit
3月1日-2日にお届け
Internationale Versandgebühr
Nach der Ankunft im Doorzo-Lager anwenden
Verkäufer
Vitafelice
(34)
MEHR

この商品について

  • サングラス UVカット UV99%カット 薄い色 調光 紫外線カット ブルーライトカット メンズ レディース おしゃれ ボストン ウェリントン フレーム サングラス 度なし メガネ 伊達眼鏡 アウトドア ドライブ キャンプ 海 ビーチ 旅行 リゾート 春 夏 nsz-s30247
  • 【デザイン】 調光レンズサングラスは、紫外線の影響を受けてレンズの色が変わるサングラスです。 屋外ではレンズが濃くなり、紫外線から目を保護します。 屋内や暗い場所ではレンズが透明に戻ります。 常に快適に視界を保つことができるため、アウトドア活動や運転などにもおすすめです。 ファッションアイテムの一つとしても活用できます!
  • ■DETAIL ●フレーム:約13.5cm ●テンプル:約13.5cm ●レンズの大きさ:約4cm×約5cm ●重さ:約13g ●素材:POLYCARBONATE/PLASTIC ●金具色:ゴールド
  • ※使用上の注意 ●高温のところに置かないで下さい。 ●本商品は傷の付きにくい特殊加工を施して有りますが金属と一緒にしまうと傷が付くことがあります。 ●あまり長い時間使用しないで下さい。 ●プラスチックレンズも強い衝撃があれば 破損する可能性があります。激しいスポーツ等に使用しますと、接触したり、 ぶつかったりした場合、眼や顔を負傷することがありますので使用しないで下さい。 ●ファッション用グラスは、日中の光線のまぶしさや通常使用での有害な紫外線を防ぐことはできますが、その他の保護機能は持ち合わせておりません。 ●レンズの濃淡にかかわらず、太陽や溶接等の強い光を直視したり、トンネル内や、暗い所での使用は避けて下さい。 ●汗、整髪料等はメッキのはがれ、変色の原因となる場合があります。又、そのままご使用になると、アレルギー等の原因となることがありますのでご注意下さい。 定期的に、洗浄、ネジのゆるみ等の点検 を行われ、ご使用いただくよう、お願いいたします。
  • ※使用上の注意 ●高温のところに置かないで下さい。 ●本商品は傷の付きにくい特殊加工を施して有りますが金属と一緒にしまうと傷が付くことがあります。 ●あまり長い時間使用しないで下さい。 ●プラスチックレンズも強い衝撃があれば 破損する可能性があります。激しいスポーツ等に使用しますと、接触したり、 ぶつかったりした場合、眼や顔を負傷することがありますので使用しないで下さい。 ●ファッション用グラスは、日中の光線のまぶしさや通常使用での有害な紫外線を防ぐことはできますが、その他の保護機能は持ち合わせておりません。 ●レンズの濃淡にかかわらず、太陽や溶接等の強い光を直視したり、トンネル内や、 暗い所での使用は避けて下さい。 ●汗、整髪料等はメッキのはがれ、変色の原因となる場合があります。又、そのままご使用になると、アレルギー等の原因となることがありますのでご注意下さい。 定期的に、洗浄、ネジのゆるみ等の点検 を行われ、ご使用いただくよう、お願いいたします。

Übersetzen

Verwandte Artikel