精読が翻訳の王道 英語を精密に読むことが、自然とすぐれた日本語につながるという原理原則を、実際に英国小説を翻訳しながら実感してもらう。加えて、英語のむずかしさ、英語らしさを生み出す文法事項について、個別に詳しく解説。翻訳の名手による、より深い英語への入門書である。<目次>第1部:文法+αaction noun 動作名詞coordinate conjunction 等位接続詞article 冠詞ellipsis 省略fronting of object 目的語の前置inversion 倒置objectivecomplement 目的格補語prepositional phrase 前置詞句punctuation 句読法subjective complement 主格補語word order 語順 など 第2部:翻訳+α 英語小説翻訳講座 (現代英国の作家グレアム・スウィフトの短篇を全訳してみる)第1部:文法+αaction noun 動作名詞coordinate conjunction 等位接続詞article 冠詞ellipsis 省略fronting of object 目的語の前置inversion 倒置objectivecomplement 目的格補語prepositional phrase 前置詞句punctuation 句読法subjective complement 主格補語word order 語順 など 第2部:翻訳+α 英語小説翻訳講座 (現代英国の作家グレアム・スウィフトの短篇を全訳してみる)