1 / 9

Please read the item description carefully as the item photos may not match the actual product. View original page

Translate

尾崎實中国語学論集(カバーなし)

Price

¥ 7,980

( ≈ -- )
Item Condition
Like new
Japan Domestic Shipping
¥0
Estimated Shipping Time
Within 2~3 days (Reference only)
Seller
momoka0303
More
Rating
396
1
Sale
1.17-1.20, Mercari+Rakuma Up to ¥2,000 OFF! 1.17-1.21, Fashion Sites 4% off! 1.14-1.20, Yahoo! Auction 4% off! 1.13-1.18, Surugaya 5% OFF! 1.01-1.31, One "0 Proxy Fee" coupon daily!
ご覧いただきありがとうございます ぼぼ未使用 とても綺麗です カバーなし   定価:8800円(税込) 2007年2月13日 初版発行 この本は入手困難な書籍 これは汚れや破れや記入所全然ありません。 ● amazon価格より【お得】にお買い求めいただけます。 中身はとても綺麗な状態です。 使用感はありませんので、新品同様にお使いいただけるかと思います 書き込み・マーカー等一切ありません。 *****本の表面に保管による少しスレとがございます。 ご理解頂いた上での購入をお願い致します。 自宅保管、素人検品です 神経質や完璧を求める方はご遠慮下さい。 ご理解頂いた上での購入をお願い致します。 ★タバコ、ペットは無し ※中国語関係の本を他にも出品しています。 商品紹介 目次: 旗人が教えた北京官話(2)/旗人が教えた北京官話(3)/清代北京語の一斑/普通話常用詞の変遷―清末・民国時代の語彙と現代語語彙―/江南のことばと北京のことば/“汉语”のニュアンス/「数量」と「程度」―現代中国語における“很”の用法―/形容詞と“很”とピリオド/“一切”について―現代中国語発展の一側面―/“~掉”について/時点と時段―“~点钟”の用法から―/“怎么”について―方法・手段と原因・理由の用法から―/已然と未然―近代中国語における“上”“上头”の用法から―/現代中国語の否定詞“不”と“没(有)”/“关于”と“对于”について(その一)―近代中国語の用法から―/現実を注視する描き方―老舎の《月牙儿》から―/老舎の小説における“为是”の用法/“~于”構造の語―魯迅の短篇小説から―/魯迅の言語(一)/魯迅の言語(二)―接詞“头” “儿” “子”について―/近代中国における時間の表しかた/清代末期における外国文化受容の一斑―時刻法の場合―/《红楼梦》の中の舶来品―時計の場合―/清代末期におけるパンの受容度/パンと中国人/中国語表現論ノート/《杭州白话报》の記事から―林白水と岸田吟香とのこと―/ロブシャイドの《英华字典》をめぐって/ゴンザルベスの《洋汉合字汇》(1831年)―ポルトガル人がまなんだ中国語について―/《官话指南》をめぐって―明治期日中文化交渉史の一側面―/《官话类编》所収方言詞対照表
Translate

Related Items