1 / 8

商品圖片有可能與實物不同,請務必詳細閱讀商品說明內容 查看原網站

翻譯

なぜ日本人は「わきの下」も英語で言えないのか? : 学校では教えてくれない英語…

價格

¥ 300

( ≈ -- )
商品狀態
有損傷或污漬
日本國內運費
¥0
發貨週期
4~7 日發貨(僅供參考)
店鋪
ハタハタ
更多
評分
11
0
昔英語の勉強用に購入。熱心な為か数ページに発音などの注釈手書きあり。ご不明な点ありましたら、お気軽にお問い合わせ下さい。 『なぜ日本人は「わきの下」も英語で言えないのか? : 学校では教えてくれない英語基本表現1200』は、デイビッド・セイン氏による英語学習の参考書です。この本は、学校教育では扱われないけれど日常生活で必要となる英語表現や単語を、ユーモアを交えながら分かりやすく解説しています。 本の概要 著者: デイビッド・セイン (David Thayne) アメリカ出身の英語教育者で、日本で多くの英語学習本を執筆。日本人がつまずきやすいポイントを的確に指摘するスタイルで人気を集めています。 内容: 日常的な状況でよく使うが、日本の英語教育ではあまり教えられない表現や単語を網羅。 例: 「わきの下」(armpit)、「くしゃみ」(sneeze)、「髪をとかす」(comb one’s hair)など、日常会話で頻出する基本表現。 各表現には文脈に応じた使い方や文化的な背景も含まれています。 特徴: 初心者でも分かりやすい構成。 実用的な英語フレーズを多数紹介。 日本人学習者の弱点を鋭く指摘しつつ、ユーモラスに解説。 この本を読むメリット ネイティブスピーカーが日常生活で使う自然な表現を学べる。 学校で習った英語を超えて、より実践的な英語力を身につけられる。 英語を学ぶモチベーションがアップする軽快な文体。 この本は、英語をもっと自然に使いこなしたいと考える方に特におすすめです! 「なぜ日本人は「わきの下」も英語で言えないのか? : 学校では教えてくれない英語基本表現1200」 デイビッド・セイン 定価: ¥ 730 #デイビッド・セイン #本 #語学/英語
翻譯

相關商品