1 / 10

Please read the item description carefully as the item photos may not match the actual product. View original page

ギャップ
Translate

GETEMONTS コラプスト・ペイント・ニット reason

Price

¥ 41,999

( ≈ -- )
Item Size
S
Item Condition
No apparent damage/stain
Japan Domestic Shipping
¥0
Estimated Shipping Time
Within 1~2 days (Reference only)
Seller
チンきろう
More
Rating
589
3
Authentication
Authentication service available
2021.10.22.再出品↑ GETEMONTSから“Collapsed Paint Knit”と名付けられた一連のニットシリーズの第四弾が到着↑ 始まりは「yohji yamamotoの朝倉ペイントニット」だったこの連作。 GETEMONTSワールド全開にして 今回のreasonとわ。 頭に穴が空いたハットと心臓部分に穴が開き金にペイントされたセット作品とわコレイカに? ↓ サイズ:S 総丈70cm 前身頃約30cm 身幅50cm 肩幅47cm 袖丈65cm 状態:コラプスト ペイント 90s GAPのヘビーコットン、ローゲージのハイネック・リブニットを使用 その縦シマの凹凸を利用しフリンジの様にすることで非常にユニークな姿に変形 首元から右半身を流れる様にペイントしたゴールドの絵の具と黒の対照的な明暗に非常に目を惹かれる一着デス。 前後左右でアシンメトリーな加工やペイントが施されており、 どの角度から見ても存在感のある作品デス↑ 付属するニューヨークハットのウール製ビンテージ・ボーラーハット こちらは左右に穴が空いており、 その穴から何かが通った痕跡かの様に天を左右にゴールドの絵の具がペイントされています。 帽子の内部にはヴィンセント・ファン・ゴッホが最後にテオに当てた手紙の英訳の一文が描かれています。 「僕の理性はその中で半ば崩壊した。」(小林秀雄版) 今回Monkが帽子に描いた英訳を見ると「崩壊」に当る単語が「foundered」で、 英文の元はゴッホ美術館の公式ページの手紙の英訳でした。 創設者と云ふ意味の一方=沈没や失敗、潰れると云ふ意味があるfounder。 なるほど、「創り上げたモノが崩れ壊れる」と云ふことか。 「ゴッホは何故ピストルで頭でわなく胸を撃ったか。 彼にとって生きる事とわ即ち精神の問題であって本能的な欲望など炭鉱で既に捨てていた。 彼にとって発作が起こり理性を失う時、彼はその度に死んでいた。 彼にとって生きることとは即ち、絵筆という精神で世界に触れ精神力で世界を知る=自分を知る時だけだった 彼のような大意識家が頭を撃つ=精神を放棄するということは死よりも恐ろしいことだったに違いない」とMonk. なるほどreason=理性とはゴッホのことであったか。 この「崩壊」する時代に相応わしい一着デス↑
Translate

Related Items