1 / 1

Please read the item description carefully as the item photos may not match the actual product. View original page

Translate

【超希少 新品 未使用】ダブリナーズ ジェイムズ ジョイス 柳瀬尚紀 送料無料

Price
Sold Out
Shipping EstimateWithin 1〜2 days (Reference only)
Shipping InsuranceYes
Seller
まちかど
More
Rating
128
【10月20日まで限定出品!】 ※出品商品は即ご購入可能ですので、ご購入希望の方はご購入手続きにお進みください! ※在庫管理の関係上突然削除してしまう可能性があるため、その点はご理解いただけると幸いです! ※申し訳ありませんがお値下げ不可+早い者勝ち 海外名作新訳コレクション。『ダブリン市民』が生まれ変わった! 『フィネガンズ・ウェイク』の訳者による画期的新訳。 アイルランドの首都ダブリン、この地に生れた世界的作家ジョイスが、「半身不随もしくは中風」と呼んだ20世紀初頭の都市。その「魂」を、恋心と性欲の芽生える少年、酒びたりの父親、下宿屋のやり手女将など、そこに住まうダブリナーたちを通して描いた15編。 最後の大作『フィネガンズ・ウェイク』の訳者が、そこからこの各編を逆照射して日本語にした画期的新訳。『ダブリン市民』改題。 【目次】 姉妹 The Sisters 出会い An Encounter アラビー Araby エヴリン Eveline カーレースが終って After the Race 二人の伊達男 Two Gallants 下宿屋 The Boarding House 小さな雲 A Little Cloud 写しCounterparts 土くれ Clay 痛ましい事故 A Painful Case 委員会室の蔦の日 Ivy Day in the Committee Room 母親 A Mother 恩寵 Grace 死せるものたち The Dead 解説 柳瀬尚紀 本文より 車が次々とダブリン目指して突っ走ってきた。ネイス街道の腔綫(こうせん)に列なる弾丸さながらにすいすい走る。インチコアの丘の頂には見物人が鈴なりになり、帰り道を飛ばすそうした車を見守っていた。貧困と無為のこの道筋を欧州(コンチネント)がその富裕と精励を駆って行く。時折、群衆は唯々(いい)として虐げられる者の歓声をあげた。しかしながら彼らの共感は青い車に向けられていた――つまり、フランス人という同志の車。 しかもフランス人が制覇したのも同然だった。……(「カーレースが終って」)
Translate

Related Items