1 / 6

Please read the item description carefully as the item photos may not match the actual product. View original page

Translate

A summer at Sea

Price

¥ 680

( ≈ -- )
Item Condition
Damages/stains
Japan Domestic Shipping
Free
Seller
ひろひろの洋書古書店
More
Rating
67
0
0
出品 NO.126 これはより大人のロマンスの本です。真っ向から対立することはありませんが、(すべての良いラブストーリーに必ずあるように)もがきながらも穏やかな心の出会いがあります。  主人公のエミリーは今の自分の人生に満足しています。彼女は助産師としての仕事を愛しており、一人暮らしを楽しんでいますが、変化の時が来たと感じずにはいられません。 ひと夏の仕事をしていたスコットランド北部がこれほど美しいとは思えませんでした。 蒸気船のデッキからの眺めから小さな島の隠れ家まで、たとえ天気が必ずしも良くないとしても、景色はどんどん良くなっていきます。火傷のように滴り落ちる穏やかなプロットであり、人々がページ内で自分のスペースを見つけ、読者である私たちがページを通して人生の単純な驚異を吸収できるようにします。 魅力的なロケーションとリアルなキャラクターで、蒸気船の音を聞いているような居心地の良い気分になれます。 途中で驚くようなことはなく、すべてが予想どおりに展開しますが、それでもそこに到達するのはとても楽しいです。そして、エミリーが必死に気づかれないようにしているハンサムな地元の医師、アラスデアがいます。もし彼女が彼に恋に落ちたら、彼が彼女に恋をしているように見えるのと同じように、彼女は再び元の生活に戻りたいと思うでしょうか?  優しく、人生を肯定するこの本は、マグカップのホットチョコレートと好みのスナックを飲みながら丸くなるのに最適な本です。 本はロンドンで歩いていたら、古本市があり、その中から選んだ本です。購入して 正解でした。ですが、やはり古本です。気にしなければ読めきれる本です。 それと見慣れない単語が出来来ます。 puffer (主にスコットランド)蒸気船  ちょっと辞書を見ないとわからない語が出来来ます。もし、分からなければ聞いてください。では楽しんで読んでください。
Translate

Related Items