1 / 4

商品圖片有可能與實物不同,請務必詳細閱讀商品說明內容 查看原網站

翻譯

新品未使用未開封 ニトリ フリーカバー コタツ掛けカバー飾り 大判ブランケットにもなりそうです☆ 秋冬キャンプにもOK☆ですヨ!!

現價

¥ 3,590

( ≈ -- )
剩余時間
4 Days 18:10:57
拍賣編號
f519103633
出價次數
0
店鋪
yfx********
更多
評分
795
1

No cancellations or returns after purchase. Please consider before buying.

活動
1.3-1.6, Mercari Up To ¥30,000 off! 1.2-1.9, Yahoo! Auction & Amazon 5% off + 0 purchase fee ! 1.1-1.31, One "0 Proxy Fee" coupon daily!
商品信息
  • 商品狀態
    Unused
  • 日本國內運費
    1400JPY(Based on actual arrival at the warehouse)
  • 國際運費
    Apply after arriving at the Doorzo warehouse
  • 自動延長
    No
  • 提前結束
    Yes
  • 開始價位
    3,590 JPY
  • 入標單位
    200 JPY
  • 出品地
    和歌山県
商品名稱
新品未使用未開封 ニトリ フリーカバー コタツ掛けカバー飾り 大判ブランケットにもなりそうです☆ 秋冬キャンプにもOK☆ですヨ!!
商品說明
ニトリで以前に購入した。未使用未開封のお品です
とっても可愛い色と手織り風の生地素材です
お洗濯は、優しく手洗いの押し洗いで、ぬるま湯が良いとネット検索にて分かりましたので、追記します。洗ったら、脱水機をされたら、しっかり乾かすだけのようです。アクリル素材ですので、防虫剤も必要無さそうです
購入後引越ししたら、コタツスペースが厳しい為、気に入っておりますが、出品いたしました。
可愛いお部屋の演出にご検討ください。

大きさは、おそらく、そんなに大きくない、Mサイズ、小振りな長方形のコタツに合うと思います。

よろしくお願いします☆ドラマの中のようなお部屋の雰囲気が演出できると思います(^ ^)

【注意事項】
    ※※商品の購入する気の無い方の入札は固くお断りします!※※

  ■落札後、48時間以内のご連絡が可能な方のみご参加下さい。

また、3日以降の入金になる方はその後のヤフオクが謳っている期日内で、いつご入金いただけますかを取引ナビより、予定日をご連絡お願いいたします。

スムーズなお取引を望んでいます。ご協力くださいますようお願いいたします。

また、 3日以内に連絡すらいただけない方は、お取引をいただける意思がないと判断させていただきます。
やむおえずそれなりの、対処ををさせていただきます。

■3カ月以上お取り引きのない方、悪い評価が複数おありの方(3個以上)、新規の方は質問欄に本気でかつスムーズなお取引きの御意志をメッセージしてください。

全く、連絡の取れない方、また、日本語で意思疎通の出来ない場合は、落札側都合のキャンセル(入札削除)させていただきヤフオクにも、通報させていただきます。
予めご了承ください。  

毎回、安心且つ迅速な取引を心掛けております。 
以上、宜しくお願い致します。  

自宅は喫煙者及び出入りもございません。

普通郵便対応商品の配送価格につきましては郵便料金表参照し、自宅測量にて、ご提示させていただいております。梱包の具合により、若干の過払い過不足が発生することが、稀にございますが、ご了承ください。

尚、普通郵便につきましては、補償がございませんので、あらかじめ、ご理解のほど宜しくお願い致します。

極力、品質を損ねないように防水、お品内容によっては緩衝材などにて、梱包し発送させていただきますが、低料金を優先する発送方法ですので、基本簡易梱包になっています。ご理解お願い致します。

また、大変デリケートなお品につきましては、補償の有る運送会社経由の発送をさせていただきます。

基本、ハンドメイドを除く、出品のお品の多くは、店頭に並んで居たもの主流です。そのため、購入時よりございます。多少のスレ傷などにつきましては、ご了承ください。
そのため、神経質な完璧を求められます方は、よくご検討してください。

いかなる場合も、入札後のキャンセル、また返品、クレームもお受けいたしかねます。よろしくお願いします。

時々、お洋服のサイズを記載させて頂いていますが、さらに専門的な前後や、周りを質問いただきますが、私自身は裁縫知識があまり無い為、タグ記載、もしくは、当方の分かる範囲で説明させていただきました範囲でご理解ください。
仮に、込み入った事をお聞きいただきましても、それは、知識の無い個人が採寸という不確かなサイズになってしまう懸念がございます。

もしも、それでも、お知りになられたい方で、当方の購入店が分かるお品の場合は、店頭に行っていただいて、ご自身で、ご理解いただければ、最も正確なご理解いただけるかと存じます。ご了承くださいませ。
翻譯

相關商品