1 / 2

Lea cuidadosamente la descripción del artículo, ya que las fotos pueden no coincidir con el producto real. Ver página original

Traducir

SARAH BRIGHTMAN サラ・ブライトマン■輝けるディーヴァ ベスト 国内盤CDユーズド品

Precio actual

¥ 360

Tiempo restante
ID de subasta
k1162383617
Número de pujas
0
Vendedor
★詳細は商品情報と自己紹介にて★
Más
Calificación
41537
4

No se aceptan cancelaciones ni devoluciones después de la compra. Por favor, considere antes de comprar.

Información del artículo
  • Estado del artículo
    Sin daños/manchas aparentes
  • Envío nacional en Japón
    185JPY(Basado en la llegada real al almacén)
  • Cargo por envío internacional
    Apply after arriving at the Doorzo warehouse
  • Extensión automática
    Yes
  • Finalización temprana
    Yes
  • Precio inicial
    360 JPY
  • Incremento de puja
    200 JPY
  • Enviado desde
    東京都
Nombre del artículo
SARAH BRIGHTMAN サラ・ブライトマン■輝けるディーヴァ ベスト 国内盤CDユーズド品
Descripción del artículo

※商品説明及び自己紹介をご一読の上、ご入札を検討願います。

『サラ・ブライトマン/輝けるディーヴァ~ベスト』
★ユーズドCD、帯あり(少し傷み)歌詞解説対訳記載ブックレット付属。
ディスクに再生に影響する傷は見受けられません。




落札後の初回のお手続きは、落札者様からとなっております。
落札されましたら、商品ページ、または、落札通知メールから、手続きを始めて下さい。
(誠に恐縮ですが、速やかにご対応させていただきます為にも、
ご落札から48時間以内の取引連絡と、お支払い手続にてご協力を願います。
※ご対応が確認が出来ませんと、お断り無くご入札をお取り消しする場合がございます)


★日本郵便のクリックポストにて発送しております(送料のご負担を御願いします)
※普通郵便と同様に、郵便受けへの投函でのお届けとなります。 
引受からお届けまでの状態が確認できる[お問い合わせ番号]が発生しますが、
発送方法の性質上、到着遅延、未着、破損などが生じましても補償はございません。
事故が生じましてもご対応はいたしかねますので、ご利用に際しましては、ご理解ご了承の上ご利用願います。
(発送地域によっては到着まで日数を要します。詳しくは郵便局のサイトにてご確認ください)

★複数ご落札された際の同梱発送をお受けしております(※取り置きはお受けできません)
免責事項等ご理解いただき、クリックポストにて発送する場合、通常のジュエルケースのCDで4枚まで同梱が可能です。
同梱包でしたら送料は一点分となります。※同梱発送をご希望の際は、ヤフオク!のシステムから依頼を行ってください。
※梱包後のサイズが規定を超える場合は、同梱をお受けできない場合もございます。)


 

◆出品商品は(新品、未開封を除き)いずれも中古品となります。
プラケの劣化が酷いものは、交換してお送りしておりますが
細部まで状態の良い物をお探しの方、コンディションを重視される方にはおすすめいたしかねます。
軽度の使用感(ケースのスレ、ディスクの微キズ、ブックレットの掴み跡など)を気にされる方は
ご入札をご遠慮願います。

◆即決、早期終了、値段交渉、写真の追加掲載等ご対応いたしておりません。

◆オークション取引上のトラブルによる悪い評価のある方のご入札、
 (事前にお申し出のない)新規の方のご入札はご遠慮いただいております。

◆海外への送付はお受けできません。同様に代行業者の方とのお取引、
代理入札もトラブル回避の観点からご遠慮願っております。

◆評価の拒否、強要等ご対応いたしておりません。

ご入札に際しましては上記事項にご理解いただいたものとさせていただき、
お支払いの反映をもって、送付方法の補償などご承諾していただいたものとさせていただきます。  


Traducir

Artículos Relacionados