1 / 3

Please read the item description carefully as the item photos may not match the actual product. View original page

Translate

JOHN'S CHILDREN / Marc Bolan ー T.Rex 繋がり/ ジョンズ・チルドレン

Current Price

¥ 1,500

( ≈ -- )
Time Left
5 Days 11:36:33
Auction ID
l1124527789
Number of Bids
0
Seller
Straightkid
More
Rating
24627
5

No cancellations or returns after purchase. Please consider before buying.

Sale
1.27-2.2, Mercari & Rakuma 8% off! 1.27-2.2, Lashinbang 5%OFF+¥500 OFF ! 1.24-2.6, Yahoo! Auction & Amazon 5% off! 1.22-1.27, Surugaya 6% OFF! 1.01-1.31, One "0 Proxy Fee" coupon daily!
Item Information
  • Item Status
    No apparent damage/stain
  • Domestic Shipping
    Based on actual arrival at the warehouse
  • Int'l Shipping Fee
    Apply after arriving at the Doorzo warehouse
  • Auto-Extension
    Yes
  • Early Finish
    Yes
  • Starting Price
    1,500 JPY
  • Bid Increment
    200 JPY
  • Ship From
    神奈川県
Item Name
JOHN'S CHILDREN / Marc Bolan ー T.Rex 繋がり/ ジョンズ・チルドレン
Item Description
◆ 最後までお読み下さい。大まかな送料は、基本「自己紹介欄」に記載してあります。画面右上、「出品者情報」下部のID名「straightkid」 → 「自己紹介欄」からご覧頂くか → この部分をクリックして下さい/Click Here



アーティスト名 : John's Children

タイトル :『In A Midsummer Night's Scene』

CD番号 : Bam-Caruso Records : MARI 095 CD

状態 : ジャケット(良好 : 注)/ ディスク(良好)

インフォ : 1988年リリース。英国盤。彼の Marc Bolan が一時在籍していたモッズ系の代表曲集。同氏繋がりなので「T.Rex」のカテにアップしますが、言うまでもなく「T.Rex」の音源ではありません(念のため)。英国でアナログLP、そしてCDで一度だけリリースされた稀少音源盤。トラック3、7、8、10、12は Bolan の曲。ブックレット内 Brian Hogg 氏の長編の解説(英語)掲載。

注 :画像1&2の左上部分が若干ピンク色に写っていますが、フラッシュの反射によるもので実際は他の部分と同じ白地です。汚れ、不具合、退色等でもありません(念のため)。

検索 : Andy Ellison ー Chris Townson ー Geoff McClelland ー John Hewlett ー Mark Feld(Marc Bolan) ー Mikko Kapanen



◇ 下記、一読お願い致します。

→ 出品物は飽くまで中古品です。ケースの状態は表記には含まれません。割れていたり、欠けていたりする物はありませんが、中には傷の入っている物もあります。ケースも含め、余り過敏に状態を気にされる方は、入札ご遠慮下さい。

→ 送料は基本記しておりません。税改正や、各配送業者のサービス内容、価格が変更に成った際、一括で修正が困難なためです。1998年のオークション参加以来、送料は全て実費のみ頂戴しております。基本的な料金は「自己紹介欄」に記載してありますので、そちらも一読下さい。以下から飛べます。

この部分をクリックして下さい/Click Here


→ 出品物、発送、その他、疑問の有る方は「Q & A」より質問下さい // Any question to items exhibited,the methods of shipping,and/or anything else,please ask via「Q & A」。Thanks in advance.

Translate

Related Items