1 / 2

Please read the item description carefully as the item photos may not match the actual product. View original page

Translate

【モック・送料無料】 ソフトバンク A001SH SHARP シンプルスマホ5 3個set ○ 平日13時までの入金で当日出荷 ○ 模型 ○ モックセンター

Buyout

¥ 1,200

( ≈ -- )
Time Left
3 Days 08:17:20
Auction ID
t1157317505
Number of Bids
0
Seller
モックセンター(山梨県)
More
Rating
3561
38

No cancellations or returns after purchase. Please consider before buying.

Item Information
  • Item Status
    Minor damages/stains
  • Domestic Shipping
    Based on actual arrival at the warehouse
  • Int'l Shipping Fee
    Apply after arriving at the Doorzo warehouse
  • Auto-Extension
    Yes
  • Early Finish
    Yes
  • Starting Price
    1,200 JPY
  • Bid Increment
    200 JPY
  • Ship From
    山梨県
Item Name
【モック・送料無料】 ソフトバンク A001SH SHARP シンプルスマホ5 3個set ○ 平日13時までの入金で当日出荷 ○ 模型 ○ モックセンター
Item Description


(1)この商品について


こんにちは、携帯電話モックアップ(展示用サンプル)を専門に販売しているモックセンターと申します。

この度は弊社の出品商品をご覧いただき誠にありがとうございます。


さて、当商品は携帯電話・PHSのディスプレイサンプル(通称:モックアップ)です。
携帯電話の販売店に展示するために製作される非売品です。
内部にはおもりが入っており、機械や電池は入っておりません。もちろん通信機能もありません。


用途は様々あるかと思われますが、お子様のオモチャ、アクセサリーメーカー様の開発用、
映像製作会社様の小道具、コレクションとしてご好評をいただいております。


また、部品を本物の携帯に流用する行為は弊社では推奨いたしません。部品の取り外しができるか否か、
流用ができるか否かのお問い合わせにはお応えができません。



その他、説明が多岐に渡り大変ご面倒かとは思われますが、落札後になって問題が生じぬよう、出来うる限りの情報を入札前に確認していただく為の措置でございます。
ご面倒でも必ずご確認のうえでお取引をご検討下さいませ。入札後は了承していただいたものとご判断させていただきます。




(2)特商法に基づく表示


平間通信株式会社
モックセンター
〒409-1203 山梨県甲州市大和町初鹿野1724-2
TEL プロフィール欄をご覧下さい twitter @hodogayamock
URL http://hodogaya-mock.ocnk.net/

営業時間 am10:00~pm18:00
問合受付 am10:00~pm13:00
定休日 毎週土日曜、祝日
・年末年始やお盆等の臨時休業は自己紹介欄に記載します
・数ヶ月に一度水曜の臨時休業があります。詳しくは弊社hpをご覧下さい

★ご注意★

●お問い合わせはヤフーオークションのシステム(質問欄・取引ナビ・連絡掲示板)をご利用ください。電話番号は法律の定めによって表記したもので実際に繋がりますが、記録が残らないことや不在時の対応に問題があるため極力ご遠慮ください。
●ヤフオクで落札された商品の引渡しは例外なく全て配送会社を通じて実施いたします。



弊社のネットショップでは常時2300機種以上のモックアップをよりお得にご用意しております!
http://hodogaya-mock.ocnk.net/





(3)よくあるQ&A

Q1→バラ売りや色の組み替えを希望します
A1→お届けする商品の組み合わせは写真と同じものです。組み換えやばら売りはお受けしておりません

Q2→本物の携帯と間違えて落札してしまいました
A2→お取引していただけない場合は落札者様都合による削除を行います。返品もお受けできません。

Q3→商品の傷の度合いを教えて下さい
A3→弊社では複数の在庫をヤフーオークション以外の複数のチャネルでも販売しております。つきましては商品の個々の状態に関するお問い合わせには応じることが出来ません。弊社では感じ方で個人差があるため「美品」等の表現は致しません。

Q4→部品の取り外し/流用は可能か?
A4→弊社では部品流用の実験は行いません。作業される方の技量や使用する用具等弊社では判断できない要素も非常に多く、弊社ではお答えができません。

Q5→商品は写真と同じものですか?
A5→弊社ではモックアップ出品の写真を継続使用致します。つきましては個体毎の微細な違いには保証できかねます。

Q6→値下げ、早期終了をお願いします
A6→お取引はオークションの設定通りお願い致します。お急ぎの場合は即決、若しくは弊社サイトにてご購入下さい

Q7→領収書は発行できますか?
A7→もちろん対応します。落札後に取引メッセージにて記載下さい。ただし金額は弊社へのお支払い額とイコールとなります。

Q8→返品できますか?
A8→お受けできません。ただし弊社の落ち度により不良品等を出荷した場合に限り「交換」致します。

Q9→評価無しにできますか?
A9→弊社では評価をして下さった落札者様にお返しの形で評価を入れますため、評価不要の場合は弊社へ評価を入れないようにして下さい。ただし支払期限遅れや落札後キャンセルの場合は自動で「非常に悪い」の評価がつきます。




その他、判断の難しいご質問には慎重なご返答をさせていただく方針とさせていただきます。



(4)発送について



弊社では商品をスピーディにお届けする為に様々な取り組みを行っております。場合によっては素っ気無いと感じられるかもしれませんが、ご理解ご協力のほどお願い致します!


■発送のタイミング

13時までの着金確認⇒その日のうちに発送

→発送先情報が不十分な場合、情報追加の後、翌営業日対応となります
→定休日に絡む場合は翌営業日対応となります



■発送方法

(a)日本郵便・クリックポスト…送料は商品代金に含まれています

・発送後に取引ナビで荷物お問い合わせ番号をお知らせいたします
・所要日数発送から1~4日
・ポストへの投函
・保障なし
・郵便局留めも可能
・原則としてクッション封筒にて梱包
・弊社都合で他の発送方法に変更する場合がございます(その際の差額は弊社で負担いたします)



(b)ヤマト運輸・宅急便コンパクト…複数商品落札の際に弊社判断で使用致します

・送料は商品代金に含まれています
・発送後に取引ナビで荷物お問い合わせ番号をお知らせいたします
・所要日数発送から1~3日
・対面渡し(日時指定可)
・保障あり


(c)日本郵便・ゆうパック…複数商品落札の際に弊社判断で使用致します

・送料は商品代金に含まれています
・同梱可能数モック150個まで
・発送後に取引ナビで荷物お問い合わせ番号をお知らせいたします
・所要日数発送から1~3日
・対面渡し(日時指定可)
・保障あり
・郵便局留めも可能




記載のない発送方法は原則として承っておりません。(ゆうパック、レターパック370/520の取扱は停止致しました)




(5)お支払いについて


弊社では商品をスピーディにお届けする為に様々な取り組みを行っております。場合によっては素っ気無いと感じられるかもしれませんが、ご理解ご協力のほどお願い致します!


■お支払金額

落札価格=合計額です

・梱包料や消費税など、オークションページに記載していない費用は頂いておりません。
・お支払い額はかんたん取引の表示をご参照ください


■振込先

(1)ヤフーかんたん決済

ヤフオクの規約変更に伴い、お支払い方法はヤフーかんたん決済に統一されました。
落札後は「かんたん取引」の操作画面の指示にそのままご対応下さい。

なお、上記にない、切手や現金書留によるお支払いは承っておりません。上記に記載のない銀行口座もございません。





■取引期限について

入札の時点で評価1以上の方…落札から120時間以内の着金分まで
入札の時点で評価新規と0の方…落札から48時間以内の着金分まで

・入札(落札)はお支払いの目処がついてからお願い致します
・入金=着金ではございません。土日祝日等の金融機関の営業にご注意下さい
・ヤフーかんたん決済は手続き時をカウント致します
・取引期限が終了次第評価欄にて通告を実施いたします
・取引期限が過ぎた場合理由のいかんに関わらず落札者様都合による削除を行います(マイナス評価1)
・日をまたぐ複数落札の場合も期限の延長は行いません




(6)複数商品のお取り扱いについて

●複数商品の同梱対応も行います。発送方法は弊社判断によりクリックポスト、宅急便コンパクト、ゆうパックを使い分けます。




最後までご参照いただき誠にありがとうございます。
Translate

Related Items