1 / 10

Veuillez lire attentivement la description de l'article car les photos peuvent ne pas correspondre au produit réel. Voir la page originale

Traduire

17-inch HP 470 G5 8世代 i7 8550U 1920x1080 FHD 256G/SSD NVMe 8G Windows11 Probook 17インチ AKA04

Prix actuel

¥ 38.800

Rachat

¥ 38.800

Temps restant
ID de l'enchère
w1175464456
Nombre d'offres
0
Vendeur
Hard_days_ Night
Plus
Évaluation
6553
45

L'enchère est terminée

Informations sur l'article
  • Statut de l'article
    Pas de dommage/ tache apparent(e)
  • Expédition sur le territoire japonais
    Basé sur l’arrivée réelle à l’entrepôt
  • Frais d'expédition internationale
    À appliquer après l'arrivée à l'entrepôt Doorzo
  • Auto-Extension
    Non
  • Terminer tôt
    Oui
  • Prix de départ
    38,800 JPY
  • Augmentation de l'offre
    500 JPY
  • Expédition à partir de
    石川県
Nom de l'article
17-inch HP 470 G5 8世代 i7 8550U 1920x1080 FHD 256G/SSD NVMe 8G Windows11 Probook 17インチ AKA04
Description de l'article
17-inch HP 470 G5 8世代 i7 8550U 1920x1080 FHD 256G/SSD NVMe 8G Windows11 Probook 17インチ AKA04


Windows11
◎第8世代 Intel Core-i7 8550U 1.80GHz x4コア/x8スレッド CPU
◎超高速ストレージ 2568GB/SSD NVMe + 8GB Memory
◎17.3-inch 1920×1080 FHD 液晶
◎nVIDIA GeForce 930MX + Intel HD Graphics 620 グラフィックス



HP Probook 470 G5 中古
●CPU:第8世代 Intel Core-i7 8550U 1.80GHz x4コア/x8スレッド(検証済)
●メモリ:8GB(検証済)
●ストレージ: 256GB/SSD NVMe(検証済)
●ディスプレー:17.3-inch 1920×1080 FHD(検証済)
●Graphics:nVIDIA GeForce 930MX + Intel HD Graphics 620(検証済)
●LAN:Realtek PCIe GBE(検証済)
●WiFi:Intel Dual Band Wireless-AC 8265 802.11a/b/g/n/ac(検証済)
●Bluetooth:内蔵 V4.2(未検証)
●カメラ:720p HD(検証済)
●インターフェース:USB3.1×2、USB2.0×1、USB Type-C×1、
 HDMI、ミニD-sub15ピン、コンボステレオヘッドフォン/マイク、RJ45(USB・LANのみ検証済/その他未検証)
●バッテリ:あり(充電可能)
●ACアダプタ:あり
●OS:Windows11 Pro 日本語版
●その他:天板に小きずあり(写真参考)
●付属品:本体、ACアダプター



★★
値下げ交渉★★★★★★★★★★
値下げ交渉はOKですので、掲示板 よりご連絡を頂ければご回答致します


★★入札へのご注意★★★★★★★★
(1)上記以外の検証は行なっておりません
(2)上記に記載のないものは落札物(付属品含む)に含まれておりません
(3)上記に記載のないデバイス・部品の検証はおこなっておりません
上記(1)(2)(3)を承諾の上ご入札をお願い致します



★★問合せ・質問★★★★★★★★★★
※落札物到着後のサポート・使用方法の問合せにはお答えする事は出来ません
※多忙な為リアルタイムな返答はできかねますので余裕をもっての
 投稿・質問をお願い致します
 
 
 
 
 
 
Traduire

Articles connexes