1 / 10

商品圖片有可能與實物不同,請務必詳細閱讀商品說明內容 查看原網站

翻譯

【ラッシュガード】プルオーバー UPF50+(紫外線カット)黒xピンク

價格

¥ 2.961

商品狀態
未使用
日本國內運費
¥0
發貨週期
1~2 日發貨(僅供參考)
店鋪
seven beach
更多
評分
229
0
活動中
2.01-2.28,每日1張全站0代購手續費券! 2.12-2.16,Rakuma 93折 & 樂天市場 95折! 2.13-2.19,卡牌專區商品95折! 2.15-2.17,Mercari限時 ¥500+¥1,100+¥2,500 OFF!
商品:ラッシュガード 種類:プルオーバー カラー:ブラックxピンク サイズ:S / M 価格:¥6885 コロナウィルスの影響でお店の売り上げがなくなりました。 とても可愛くて、おしゃれで、女性のボディラインを美しく演出してくれて、 それでいて、世界No1のスパンデックスを使用していて (スパンデックスとは、ポリウレタン弾性糸のことです、 縮性が非常に大きく、ゴムのように約5~8倍も伸びる性質を持っています。) 高機能、高品質、伸縮性、耐久性に優れていて、速乾性素材で水分をすぐに蒸発させるラッシュガードなので、ランニング・ジョギングを楽しむ女性にも最適なのですが、 さぁ〜、これからだっ! みなさんに良い商品をお届けするぞ〜 と意気込んでいた矢先に、 新型コロナウィルスの影響で、 当店の売り上げがなくなりました。 スタッフにお給料が払えない スタッフのご家族が明日ごはんを食べるお金が 売り上げがなくなってしまい、 お金を掛けるべき部分が、 かけられない状況に陥ってしまい 商品は良いのに 商品タグが海外の言語のままなのですぁゎゎ (写真参照) けれども、 こんな状況でも手伝ってくれているスタッフ、そのご家族のため、 歩みをとめるわけにはいかない。 商品タグが日本語ではなくても 買ってくださるというのであれば、 コロナに負けるなっ!!!‾͟͟͞(((ꎤ >口<)̂ꎤ⁾⁾⁾⁾ 56.7% OFF!!! でご提供しますΣ⊙▃⊙川 もう・・・ 原価割れとか、 赤字とか、 言ってられる状況じゃない! アス、生きていられるのか、どうなのか!?? 毎日がたたかいです、# ゜Д゜)·;’. ゴルァ!!! しかし、 『商品タグも日本語じゃないし〜』 『素材感も分からないし〜』 『サイズ感も分からないし〜』 っていう人もいらっしゃると思います。 なので、 『もう赤字とか言ってられない! 明日、生きるために100円でも200円でも超〜ダイジヽ(`Д´)ノ!』 ということで、そういう方のために 550円(送料別)(送料込みの場合750円) で、商品を提供いたします。 コメントください。(1アカ3商品限り) 購入下さるというお方には、 最善をつくして、 最高の夏が来ることを心から願って、 最高の商品が届けられるように。 #ライフオンザシー
翻譯

相關商品